|
|
Nehar Deah
Vayikra
The Sacrifice of the Poor Person
The book of Vayikra, which we begin to read this Shabbat, deals
mainly with the various sacrifices which must be brought in the mishkan
(tabernacle) and later in the Temple: olah (burnt offering), mincha
(meal offering), sin offering and other related sacrifices. The Torah
delineates the circumstances which require the bringing of each sacrifice
(for example willful sins, false vows or as part of the purification process
after contracting leprosy), the exact nature of the sacrifice (cattle
or sheep, “fine flour mixed with oil”, etc) and the manner
in which it is to be offered up. The description is highly technical and
is meant mainly for the priests who performed the sacred rituals.
The laws of the sacrifices have been dealt with extensively in the literature
of chazal (literally “our sages of blessed memory). Almost
an entire order of the Mishna is dedicated to this, the order of
Kodashim (from the root word meaning “holy” or “sacred”),
and the sacrifices are mentioned throughout Talmudic and Midrashic (homiletical)
literature, especially in two Midrashim connected directly with the book
of Vayikra: a Midrashic work from the time of the Tannaim (the
1st and 2nd centuries CE), known as the Sifra, and a Midrashic
work from the time of the Amoraim (the 3rd to 5th centuries CE),
called Midrash Vayikra Rabbah.
Among the many topics dealt with in Midrash Vayikra Rabbah is
the verse “And when a person brings a meal-offering to Hashem, his
offering shall be of fine flour” (Vayikra 2:1). This verse comes
after a chapter which deals entirely with the with the various olah
sacrifices, a sacrifice brought from cattle, sheep or fowl, which is burnt
entirely upon the altar. The mincha, in contrast to the olah, is
a far more modest sacrifice, and the Midrash sees it – even if not
written explicitly in the verse – as the sacrifice of the poor,
who are not able to bring a more costly sacrifice. The basis for this
understanding of the mincha of fine flour probably comes from a
discussion of another sacrifice, the sin offering. From here onwards (Vayikra
5:1-13) it is determined that the sin offering is a lamb, but if someone
is unable to bring this, they should bring a dove instead “But if
his means does not suffice … then he shall bring his offering for
that wherein he hath sinned, the tenth part of an ephah of fine flour
for a sin-offering” (verse 11).
Viewing the fine meal offering as the offering brought by the poor, serves
the editor of Vayikra Rabbah as a basis for a for a long and involved
discussion of the desirability of the sacrifice brought by the poor person.
The Midrash contains words of encouragement for those who feel guilt and
shame in front of others, who are bringing more sizable offerings than
theirs. From a heavenly viewpoint – the Midrash tells us –
the smaller and more modest sacrifice brought by the poor person is no
less, and maybe even more beloved, than the impressive sacrifices of the
wealthy. In order to demonstrate this principle, the Midrash (3:5) brings
a story which deals with King Agrippa and a poor person, and the following
is the beginning of the story:
“King Agrippa wished to offer a thousand burnt offerings on
one day. He sent and said to the priest: ‘Do not let anyone besides
me sacrifice today.’ A poor person came and in his hand were two
turtledoves. He said to [the priest]: ‘Sacrifice these for me’.
He said to him: ‘The king commanded and said to me, no one shall
sacrifice other than me today.’ He said to him: “my lord
priest, I catch four every day, I sacrifice two and earn my living from
two, if you don’t sacrifice them for me, then you cut off my earnings.’
He took them and sacrificed them.”
In this story contrasts a well known king, with an anonymous poor man.
The first wishes to sacrifice a thousand burnt offerings (from cattle
or sheep) in “one day”, an extremely impressive act, and in
order to do so he claims exclusive access to the Temple. In contrast is
the poor man, who wishes to sacrifice two turtledoves “every day”
out of a simple literal belief that the sacrifices he brings will help
him to catch more birds the next day. The priest, who is probably caught
between his obligation to obey the king and his desire to help the poor
man, decides eventually to accept the birds, thinking that no-one will
notice among the mountains of burnt meat, the two small turtledoves. But
the story continues and tells that “Agrippa dreamt: ‘the sacrifice
of the poor man is preferable to yours.” The heavenly message to
Agrippa and to the reader is that the tiny offering of the poor man is
thought more highly of than all the elaborate sacrifices of the king.
“[Agrippa] sent and said to the priest: ‘Did I not say
to you that no-one besides me should sacrifice today?!’ He said
to him: ‘My lord king, A poor man came and in his hand were two
turtledoves. I told him that the king had commanded me and said to me
that no-one besides him should sacrifice today. He said to me: ‘I
catch four every day, I sacrifice two and earn my living from two, if
you don’t sacrifice them for me, you cut off my earnings.’
Should I not have sacrificed? He said to him: ‘Everything you
did, you did well.’”
It seems that Agrippa learnt the lesson and in the last words he says,
he in fact confirms that from a heavenly viewpoint, there is no preference
for quantity and quality of a sacrifice, but rather the proper intentions
of the person bringing it. Agrippa probably intended to impress all those
who knew him, with this exceptional sacrifice, but the simple poor man
sacrifices from a feeling of gratitude for his daily earnings given to
him, he believes, in merit of his sacrifices. “A handful of the
meal offering of the poor is desired by me” the Midrash says in
Hashem’s name in one place (paragraph 1).
As a result of the story of Agrippa and the poor man, the Midrash brings
briefly two similar stories. The first tells “it happened that
there was a bull that they were lading to be sacrificed and he would not
continue [walking], along came a poor man with a handful of trakisima
[=a kind of vegetable, a poor man’s food] and held it out to him
and he ate and sneezed and expelled a needle and continued on to the sacrifice.
The owner of the bull dreamt: ‘the sacrifice of the poor man is
preferable to yours.’” We have before us a wealthy man
who wishes to sacrifice a bull and a poor man who gives up his meager
meal out of pity for the bull who stubbornly will not move from where
he stands, towards the sacrificial altar. It turns out that as a result
of eating the trakisima, the bull sneezes and expels a needle that was
stuck in its throat, and thereafter is prepared to continue to the sacrifice.
If it had not eaten the poor man’s food, it would not have been
fit for sacrifice, which means that the modest offering of the poor man’s
vegetable is of greater value then the bull. The third story is “it
happened to a woman that brought a handful of fine flour, and there was
a priest who mocked her and said: ‘see what they sacrifice, what
is there to eat of it? What is there to sacrifice of it?’ The priest
dreamt: ‘do not mock her; it is as if she sacrificed her soul”.
Here we have a poor woman who only has a handful of fine flour and this
she brings as a mincha offering. According to the Torah (Vayikra
2:2), the priest may eat a “full handful”, and when the offering
is as small as this there is a doubt as to whether there is enough to
eat and to sacrifice. This is why the priest mocked her, but from heaven
he was taught that one does not behave in such a manner. The pauper that
brings only a small offering, is important and beloved as if he sacrificed
his own soul upon the altar. This idea is expressed in the verse: “and
if a person [literally “a soul”] should sacrifice a mincha
offering”, where the first three words are interpreted alone, “if
a soul should sacrifice”, when speaking of someone who is prepared
to sacrifice his soul.
It seems that the compiler of Vayikra Rabbah, who is trying to deal with
the socio-ethical aspects of the sacrificial laws and not to dwell on
their details, found in the verse “if a soul should sacrifice”
and on the topic of the fine meal mincha offering, a basis for a discussion
on the difference between impressive external acts and the true intentions
of the heart. God takes note of what is in the heart of the person bringing
the offering and not the worth of the sacrifice, and therefore Agrippa,
the great king, and the owner of the bull, a wealthy man of great means,
do not merit to reach the same spiritual level of the poor hunter, the
owner of the trakisima and the woman who sacrifices a single handful of
fine meal.
Professor Avigdor Shenan
Hebrew Literature Department
Literature of Our Sages – Sifra
In “Nahardeah” for parashat Bo we presented the Mechilta
of Rabbi Yishmael and the Mechilta of Rabbi Shimon Bar Yochai,
two Tannaic Midrashim on the Book of Shemot. We also have a Tannaic
Midrash for the Book of Vayikra, known alternatively as the “Sifra”
(an Aramaic word meaning “book” or “the book”),
“Sifra D’bei [=of the house of] Rav” or
“Torat Kohanim” (“The Torah of the Priests”,
also a name for the Book of Vayikra itself, due to it’s contents
as much up it deals with the sacrificial service or other issues specific
to the priests). The Sifra, like other Tannaic Midrashim, is an
commentary style Midrash, that is – a Midrash that deals with a
biblical book, verse after verse, sometimes even word after word, while
connecting to each of these varied traditions from the teachings of our
sages.
When we talked about the Midrashim of the Mechilta, we mentioned
the widely accepted opinion that the Tannaic Midrashim can be divided
– on the bases of linguistics, terminology, names of sages and content
– between two schools of study: the school of Rabbi Akiva (to which
the Mechilta of Rabbi Shimon Bar Yochai belongs) and that of Rabbi
Yishmael. It is generally accepted that the Sifra belongs to the
school of Rabbi Akiva, but research indicates that their did exists a
Midrash on the Book of Vayikra from the school of Rabbi Yishmael, and
traces of it are quoted in the Talmud or even became embedded in the Sifra
itself.
The biblical Book of Vayikra is known to contain mainly laws and
commandments, and because of this, the Sifra also includes mainly
issues of ritual law, and the amount of homiletical material in it is
relatively minimal. Nonetheless, this is not sufficient to justify the
common designation of the Sifra (and the rest of the Tannaic Midrashim)
as “Midrashei Halacha” (Midrashim of Ritual Law), and
it is better to describe it, as is done above, as a Tannaic Midrash. As
an aside, the difficulty in the use of the term “Midrash Halacha”
is far greater when speaking of the Tannaic Midrash on the Book of Shemot,
the Mechilta, and the Book of Devarim, the Sifrei,
whose homiletical content is no less than its legal content.
As an example of homiletical material woven into the Sifra we
will bring the first mention in the literature of chazal of the Siren
(a mermaid), the mythical creature which is part woman and part fish.
In the style of the Sifra (Shemini, section 3), this surprising
mention appears in a legal context, in a discussion of the question as
to whether a dead Siren would cause ritual impurity in the same way a
dead human does …
At the beginning of the Sifra a famous paragraph appears, a list
which is attributed to Rabbi Yishmael, whose topic is the “thirteen
principles by which the Torah is interpreted” by them. The reference
is to thirteen rules by which one can deduce new ideas through reading
the verses and words of the Torah. Already in the times of Hillel the
Elder, at the end of the first century BCE, a list of seven rules had
been put together (for example “kal vachomer” [= “a
fortiori” (Latin), "Even more so; by a stronger reason"]),
and in the time of Rabbi Yishmael, at the beginning of the second century
CE, another six rules were added. This list of rules, which originated
with the school of Rabbi Yishmael, was included at an early stage into
the work of Rabbi Akiva, and is found in all manuscripts of this work
and serves it as a type of methodological introduction.
Characters – Marcus Julius Agrippa
Marcus
Julius Agrippa – Agrippa the First – was king of Judah from
37-44 CE. He was born in the year 10 or 11 BCE. His father, Aristobulus,
was the son of Herod and Miriam the Hasmonean. His mother, Berenice, was
the daughter of Costobarus and Salome, sister of Herod, such that his
parents were in fact cousins, as was common practice in the royal courts
of those days. Miriam, Costobarus and Aristobulus were all murdered by
Herod, before Agrippa was even three years old. Even though he was probably
born in Judah, he grew up and was educated in Rome till an advanced age.
Agrippa was of Edomite origin and it is worthwhile to look at how chazal
viewed him and what did this king’s character symbolized to them.
There is no easy answer to this question as it is difficult to know whether
sources referring to Agrippa are referring to Agrippa the First or his
son, Agrippa the Second. In addition: it is known that the sources of
chazal can be interpreted in many ways. Therefore, for example,
there is a well known tradition which appears in the Mishna, in
Tractate Sotah (7:8). There we are told of Agrippa who read the Torah
in public before the nation of Israel at the conclusion of the festival
of Succoth (Tabernacles) after the Sabbatical year – as the Torah
requires – “and when he got to [the verse] ‘you may
not place a foreigner over you’ (Devarim 17: 15) his eyes
ran with tears. They said to him: do not fear Agrippa, you are our brother,
you are our brother, you are our brother”. It seems that Agrippa
wept because he realized that the Torah demands that the king of Israel
be “from amongst his brothers” (Devarim, ibid). The
term “you are our brother” is interpreted by some as an expression
of amity, but there are those who claim that what we have here is actually
a cynical speech, as the Edomite is also referred to by the Torah as a
“brother” (“You shall not abhor an Edomite, for he is
your brother… The children that are born to them of the third generation
may enter into the assembly of Hashem” [Devarim 23:8-9]),
and there is in the words “you are out brother” an oblique
reference to his defective origins and to his being a third generation
descendant of Herod, who was hated by chazal.
Despite this we can point out certain trends which are repeatedly found
in the literature of chazal, with reference to the character of
Agrippa. He is mentioned repeatedly – as we saw in the story brought
from the Mishna – as someone who expressed active interest in the
Torah of Israel, its commandments and its customs. The commandments that
Agrippa does follow are often those of an extrovert nature (such as the
story of the sacrifices which is dealt with in the main section of this
edition of ‘Nahardeah’) to the extent that it can be claimed
that he wished to publically express his sentiments in order to gain compliments
and praise. One can often see in his opinions, his Roman point of view,
a result of his education. This can be seen in a question he asks (Midrash
Tanchuma, Lech Lecha, 20) about circumcision. Agrippa want to know
why such an important commandment is not included in the Ten Commandments,
and it seems that the necessity of circumcision and the status of the
Ten Commandments were topics that the Romans often wrestled with when
they discussed Judaism and its Torah.
In some of the stories of Agrippa it is in fact stated that the sages
praised him for his actions, but on the other hand it is written that
“Israel deserved destruction [because] they fawned over Agrippa”
(Tosephta Sotah 7:16), and again we discover – we are dealing
with the first Agrippa and not his son – the complicated attitude
of chazal towards him.
|
|