|
|
Nehar Deah
Vayeishev
Dreams and their Interpretation in the Story of Joseph
Three sets of dreams appear in the story of Joseph: Joseph's dreams, the
dreams of Pharaoh's ministers and Pharaoh's own dreams. Joseph's brothers
mockingly referred to him as the "master of dreams" (Bereishit
27:19) and did not realize just how correct they in fact were, since the
continuation of the story reveals that Joseph was not just a dreamer of
dreams, but also knew how to interpret dreams and that his fate, as with
their fates, where predestined by the dreams.
Joseph's first dream was about his brother's sheaves bowing to his sheaf;
his second dream, which reinforced the message of the first dream, was
of celestial bodies bowing down to him. In the first dream the events
took place on the earth, in the second - in the heavens. In the first
dream there is initial equality between the figures; in the second - a
structured hierarchy: the parent and brothers are symbolized by the sun,
moon and stars, while there is no symbol for Joseph (he says "bowing
to me" [37:19]). After the second dream the brothers' enmity toward
Joseph grows and even their father castigates him.
The dreams carry Joseph from the depths of despair to the heights of
triumph and vice versa. At every transformation of his status, caused
by the dreams, the motif of clothing appears and every low point in his
life is symbolized by the motif of the pit. His coat of many colors made
for him by his father symbolized his being preferred over his brothers
(such dress was reserved for royalty, see Shmuel II 13:18-19). Because
of his dreams, the brothers removed his coat and threw him into the pit
(Bereishit 37:20-29). When he is in the "pit" (40:15), after
the affair with Potiphar's wife, he interprets the dreams of the chief
baker and chief butler and in order to interpret the dreams of Pharaoh,
he is taken "out of the pit" (41:14) and soon after that he
changes his dress. Thus, through the dreams and their interpretation,
Joseph is transformed from the "little prince" from Canaan,
who wore a coat of many colors, to the deputy of Pharaoh, the king of
Egypt, dressed in linen garments, a necklace of gold around his neck (41:42)
and an Egyptian name, Zaphnath-pa'aneach (ibid verse 45).
All the dreams in the story of Joseph show a high level of status consciousness:
Joseph's dreams deal with his status within his family, the dream's of
the ministers deal with their fate and status within king's court, Pharaoh's
dreams - with his control over his nation and the status of Egypt among
the nations, since the coming of the seven years of famine will eman that
not only the Egyptians will come to Pharaoh to ask for food but "all
the earth" (41:57).
From one set of dreams to the next, the social status of the participants
is more elevated: Joseph's dreams are about a family of shepherds in Canaan,
the minister's dreams - about the happenings in the king's court, Pharaoh's
dreams - about the king himself. The dreams, which climb the social hierarchy,
are stages in the path of the realization of Joseph's dream of the celestial
bodies which bowed down to him.
In the Story of Joseph there are, as mentioned, three sets of dreams,
but the set which merits the greatest prominence are the dreams of Pharaoh.
They are recounted at length and are even repeated three times: once when
they actually happen, once when Pharaoh tells them and a third time as
part of Joseph's interpretation of the dreams. The Torah strengthens the
impression made by Pharaoh's dreams, by emphasizing the anxiety they caused
him and by creating a multilevel structure from which the difficulty of
the interpretation of the dreams is apparent. Joseph's dreams where transparent
and easily understandable by those involved. The ministers' dreams already
needed an interpreter and Pharaoh's dreams are the most complex. The Egyptians
magicians were unable to present a solution to Pharaoh, until Joseph came
to reveal them to the king.
The multilevel structure of the dreams is also expressed in God's involvement
in the dreams. In Joseph's dreams God is not mentioned at all; in the
interpretation of the ministers' dreams, God is mentioned once (40:8);
in the interpretation of Pharaoh's dreams He is mentioned numerous times.
This is to teach that God's hand is controlling events and it is here
that this reaches its climax.
Food is also a theme in the dreams, but in Pharaoh's dream the concept
of famine is also added. The first dream is Joseph's dream about the sheaves;
the last dream is Pharaoh's dream about the ears of corn. Between the
sheaves of Joseph and Pharaoh's ears of corn (which create a literary
framework for all the dreams) we see the dreams of the chief baker about
the baked goods; the chief butler's dream about preparing wine for Pharaoh;
Pharaoh's dreams of well fed and emaciated cows who eat each other and
of withered and emaciated ears of corn, which become carnivorous plants.
In all the dreams there is a foretelling of the future, but Pharaoh's
dream also contains a warning. Joseph tells Pharaoh that God has informed
him of what will come to pass, in order that he be prepared and able to
save his nation. Of the fact that the dream is repeated twice, he says
"it is because this thing is determined by God and God will quickly
make it come to pass" (41:32).
The chief baker and chief butler's dreams are not repeated. Each one
dreams one dream, with a message essentially opposite to that of his colleague.
One was predicted life and the other was predicted death. The two dreams
of the ministers depict, in miniature, life at court, with each depiction
focusing on a representative object: a cup of wine or a basket of baked
goods. From their interpretation we see that the contents of the cup or
the basket determine the fate of the dreamer for good or bad.
The chief butler's dream is a dream of success, abundant with positive
symbolism. It has a vine, wine and upward motion (the flowering vine).
There is complete harmony between the minister and the vine: which has
associated with it three actions (flowers, sprouts new growth, ripens);
he also has three actions (takes, presses (the grapes], gives). This minister
is revealed as being dedicated to his master and his duty (he mentions
Pharaoh three times), he is industrious, professional and achieves his
goal of presenting Pharaoh with a glass of high quality wine. The chief
baker is in no way like this. His dream is a dream of failure. Movement
in the dream is downwards: the bird that descends and eats from the basket
on his head is a symbol of death (see Devarim 28:26). The minister is
revealed as lacking in vitality: he does not nurture the grain, does not
bake the baked goods, does not chase the bird away and never achieves
his goal of presenting Pharaoh with his baked goods. Pharaoh is only mentioned
once in his recounting. The dreams teach that only one who is worthy to
serve Pharaoh will survive.
In the beginning of the story Joseph is shown as "grazing the flock
with his brothers" (Bereishit 37:2) and the question is asked why
Joseph sees himself and his brothers as "binding sheaves in the field"
(ibid 7)? They were shepherds and did not work the land! It seems that
the sheaves where a precursory hint to Pharaohs dreams of the ears of
corn and to Joseph's position as governor (or grand vizier), with one
and all coming to him for bread. When his brothers come to him in order
to buy food, they bowed down to him, exactly as foretold in his dreams
(42:6; 43:26, 28; 44:14). The true meaning of the dream of the sheaves,
which begins the series of dreams in the story of Joseph, is only finally
revealed at the very end of the narrative.
Dr Leah Mazor
Department of Bible Studies
Language - Explaining the name "Zaphnath-pa'aneach"
Many words in the Hebrew language have a complex and twisted history.
Sometimes one of the paths along which the word marched is blocked, but
then another is opens along which it continues its existence. This is
probably the case with "Zaphnath-pa'aneach", a name which appears
only once in the Bible: "And Pharaoh called Joseph by the name Zaphnath-pa'aneach"
(Bereishit 41:45). The challenge of explaining this name has captivated
commentators from as far back as ancient times and right up to modern
times. The earliest biblical commentators already point out the difficulty
in interpreting this name. Rashi (Rabbi Shlomo Yitzchaki, 1040-1105) says
that there is no other word in the bible even similar to "pa'aneach",
while Rabbi Avraham Ibn Ezra (1089-1164) writes: "Despite this, the
word is Egyptian - we do not know its meaning. If it is translated - we
would not know Joseph's name. And the explanation was 'pa'aneach' when
the translator translated [to] Aramaic (referring to the translation of
Onkelos, which will be discussed below)". A careful reading of the
Ibn Ezra will show us that he cleverly pointed put the fork in the road
where the various versions of this word divided.
On one hand, the Ibn Ezra raises the hypothesis that this may be an Egyptian
word, whose meaning is not known (and note the concentration of Egyptian
words in the chapter: Pharaoh, Avreich, Poti-phera). Today we know that
we can bring support for this hypothesis from other ancient sources. The
Septuagint - a Greek translation of the Bible written in the first centuries
BCE - contains this exact name, transliterated into Greek, without any
translation. Later one of the church fathers, Hieronymus (died circa 420)
states that "Zaphnath-pa'aneach" is Egyptian and means "savior
of the world". Hieronymus' interpretation is probably based on an
Alexandrian interpretive tradition, which understood the name as being
taken from the Egyptian language: pa-santh-n-pa-ankh, meaning "creator"
or "sustainer". According to another interpretation, the intention
is another Egyptian expression meaning: "the god says he shall live".
On the other hand, the Ibn Ezra says that one should understand the letters
"pa'aneach" according to the Aramaic translation, which is the
translation of Onkelos. This Aramaic translation - which was composed
in the second and third centuries CE - translates "Zaphnath-pa'aneach"
as "the man to whom secrets are revealed". In truth, what would
a translator do when confronted with an Egyptian word that he does not
know the meaning of? It is logical to assume that he will attempt to find
a phonetically similar word in Hebrew or Aramaic and try use it to explain
the problematic phrase. It seems that the similarity between "Zaphnath"
and the Hebrew root word "Z-Ph-N", which means "to hide"
or "to conceal" (for example "And when she could no longer
hide him" [Shemot 2:3]) lead to the interpretation: "revealer
of that which is hidden", an interpretations that appears not only
in Onkelos but also in Midrashim of chazal.
When the interpretation of the word "Pa'aneach" as "explanation
of something closed" or "revealing of hidden things" took
happened, the root word "P-A-N-Ch" became part of the system
of Hebrew verbs. It is found frequently in medieval literature and also
in Modern Hebrew. Thus the noun "pianuach" (deciphering or decoding)
and the verbs "pi'nach" (decoded/deciphered)) or "pu'nach"
(solved, interpreted, compiled [computing]) and even the profession, especially
in the army, of "m'pha'aneach" (cryptographer).
We have seen how initially the meaning of a combination of Egyptian words
from the biblical period was forgotten, but through the commentaries of
chazal it received new meaningwhich continued it's existence up till today.
The Philosophy of Chazal - Dream Interpretation in Chazal
Chazal (acronym for "our sages of blessed memory") place great
importance on dreams and their interpretation. A minority claim that a
dream has no meaning and "nothing is shown to a person [in his dreams]
other than what he [literally "his heart"] has been thinking
of" (Babylonian Talmud, Berachot 51a), meaning that a dream is just
an internal expression of the thoughts, hopes and fears of a person and
according to this, they do not warrant being examined excessively. Most
sages, on the other hand, think dreams are imposed from an external source
and that there is a value to understanding their hidden message.
A key sentence, by which many sages have understood dreams, is an Aramaic
saying by Rav Chisda: "A dream which is not interpreted is like a
letter which is not read" (Babylonian Talmud, Berachot 58a). In the
same way that the written word has no meaning until it is read, such are
dreams that have not yet been interpreted. The interpretation is what
gives life to the dream and fills it with meaning, and until it is interpreted
- it can be explained in many ways. In a way we can compare between this
method of understanding dreams and modern methodologies for understanding
texts: we no longer need to ask "what did the poet mean" (the
writer of a letter or a dream), the most important thing is the meaning
that the readers find and this now becomes the focus.
In order to demonstrate this idea we will bring a story found in Midrash
Bereishit Rabba (89:8). A woman came twice to Rabbi Elazar's study hall
and on both occasions told of the identical dream: she dreamt that the
roof or her house caved in. On the first occasion Rabbi Elazar interpreted
her dream to mean that she was going to give birth to a son, but on the
second occasion his students interpret the dream and tell her that her
husband is about to die. In both cases, what the interpreters told her
came to pass and Rabbi Elazar chastises his students and claims that because
of them the dreadful event happened, since their interpretation of the
dream is what determined reality. According to this "everything goes
after the interpretation" (ibid); the dream is unimportant - the
interpretation is what is really significant. With this, we also have
the opposite viewpoint in chazal, according to which each dream has only
one significant interpretation which contains the truth, predestined and
unchangeable. Examples are: "if you see an elephant in your dream
- wonders will happen to you", "if you see Ishmael in your dream
- your prayers will be heard" (Babylonian Talmud, ibid 56b) and it
is worthwhile to note the play on words in Hebrew: "pil" (elephant)
and "niphlaot" (wonders); "Yishmael" (Ishmael) and
the concept of hearing (yishma - he will hear) one's prayers. The visions
in the dreams are interpreted-explained as one explains words in a letter
or any other text.
In summary we can say that in the literature of the sages there is an
argument as to whether dreams have significance or not and even those
who hold by the former are divided into those who hold that the interpretation
of the dream is what determines and those who hold that it is dependant
on the interpreter and the interpretation they offer.
|
|