|
|
Nehar Deah
Vayeira
The Story of the Akeida (the Binding of Isaac), Chaim Guri and Yehuda
Amichai
The story of the binding of Isaac has long been seen as a milestone
in the Jewish faith and has merited voluminous commentary and reference
throughout the generations, in the various forms of Jewish works (and
to a large degree in world literature in general). Within the multitude
of references, we obviously find many different forms: each generation
interpreted the Akeida according to the events of it's own time;
each commentator, expounder and creator dealt with the Akeida according
to his understanding, needs and the message he wished to impart to those
he was addressing. Gaps in the text as it appears in the Torah (Bereishit
22) were filled-in in many different ways, until they even caused this
form of commentary to "rewrite" the entire story, often casting
a completely different and often surprising light on the story. The extent
of this phenomenon is remarkable, and it seems that it does not have a
parallel in any other biblical story in terms of its wide and varied reference
throughout history.
Jewish tradition does not see this story as an isolated one, but rather
as a key to understand its fate, especially in times of crisis and threats
to its existence. In times of forced conversions and destruction of Jewish
communities - e.g. the events that lead up to the Hasmonean revolt (2nd
century BCE) or later during the crusades (which began in the year 1096)
- it is seen as a prototype for Israel facing the world and it's horrors.
Putting the believer to the ultimate test, Abraham's willingness to fulfill
God's command and sacrifice his only son, and Isaacs's willingness - as
the story has been understood since ancient times - to die as a martyr,
in order to obey God's decree, have become basic examples against which
generations have examined and understood the events in their lives. This
they have expressed in their literary works, piyut (liturgical
poetry) and prose, and in reflective and historical writings.
Modern Hebrew literature has also contributed to this profusion and in
it too, the Akeidat Yitzchak, has merit wide ranging reference.
The Holocaust of Eastern European Jewry on one hand, and the "living
by the sword" in Israel since the beginnings of Zionism, on the other
hand, gave the feeling that the Akeida was recurring in the here
and now - the fathers are binding, the sons are bound or are even binding
themselves. From this many Hebrew and Israeli works based on the Akeida
have been created - prose, poetry, essays, drama. In the field of poetry,
around which our discussion will focus, there is virtually no poet, who
does not deal with the Akeida. To mention just a few greats: Yitzchak
Lamdan, Uri Tzvi Greenberg, Avraham Shlonsky, T. Carmi, Zelda, David Avidan,
Amir Gilboa, Chanoch Levin and Meir Wieseltier. We will briefly deal with
poems by two additional poets, Yehuda Amichai and Chaim Guri.
The songs dealing with the Akeida reflect the values of Israeli
society as a whole, and in particular, it's struggle for existence and
the high price that has been paid for it, in blood. These songs also reflect
changes, through the years, in these areas. If one can generalize, Israeli
poetry used the mythos of the Akeida in a similar way to past generations.
For example, the conclusion of Chaim Guri's poem, "Inheritance"
(Chaim Guri - The Songs, A, Jerusalem, 5758, Pg 211):
Isaac, they say, escaped the sacrifice.
He lived many years,
With luck, till his eyes became dim.
But he bequeathed, that hour, to his offspring,
Who are born,
With a knife in their hearts.
The first thing that is apparent from this poem is the difference between
Modern Hebrew poetry and that, which came before it. The entire story
of the Akeida (as with many other religious symbols) has undergone
a process of secularization, and it is no longer a sign of faith in a
God given command, but rather a human act, coming from a nationalistic
"command", decreed by history. The Akeida is described
as a constant existential struggle, a relay race of knives in their hearts,
a never ending cycle of Akeidot, which began with Isaac (who paradoxically
does not die as a result of the Akeida) and continued with his descendants.
This is a heritage, in which the Jew is not active, but rather passive,
and the choice is not in his hands. This poem creates a strong feeling
of an acceptance of one's fate - the fate of the entire Jewish people.
The poem is written from a collective point of view and deals with the
common fate of the Jewish people and its inability to escape it.
In time, with the changes in Israeli society, different voices began
to be heard, voices that were not prepared to accept the Akeida
type fate, and saw it as something that did not necessarily have to be,
that did not have to be part of our fate, but actually as something absurd,
something ridiculous, meaningless and unnecessary. This is seen in the
late Yehuda Amichai's (he died 2 months before this article was written)
poem, "The Real Hero of the Akeida" (from his book: "Hour
of Grace", Jerusalem, 5753, Pg 21):
The real hero of the Isaac story was the ram,
Who didn't know about the conspiracy between the others,
As if he had volunteered to die instead of Isaac
The angel went home,
Isaac went home,
Abraham and God had gone long before.
But the real hero of the Isaac story
Was the ram.
This story totally obliterates the traditional message of the Akeida
story. The heroes of the story are again not Abraham and Isaac, but rather
the apparently insignificant figure of the ram, to which there is very
little reference in the Torah. The poem claims that the story of the Akeida
is deceptive, as the preplanned and only sacrifice is the ram. The entire
story is portrayed as a deception, known to everyone but the sacrifice.
Amichai transforms the Akeida into a poem of protest, which can
be read as a parable. The ram is the anonymous sacrifice, mute, who cannot
be blame for his situation (such as the war he has been drawn into against
his will), but he is the main victim thereof, while the real instigators
have "gone long before" in peace and tranquility. It is a poem
about the absurdity of war, the "war of the generals" in which
only the simple soldier suffers. The Akeida is the basis of the
poem, but in fact its various elements have been broken down and rearranged
so that they lose their original meaning and only serve the purpose of
the poet.
These two examples are too few to clearly represent the entire body of
Hebrew poetry which relates to the biblical story dealt with here. Despite
this, we can see here, the importance of this story as a basis for many
works, in the last few generations, either accepting it as it is, or contradicting
it to the point of disparagement. What is apparent from here is the enormous
influence of the Bible in general, and specifically the Akeida,
on today's Israeli society, continuing and similar to what it did throughout
the generations. In the words of author Moshe Shamir: "The story
of Akeidat Yitzchak is the greatest, most terrifyingly splendid
and deeply meaningful of all the stories in the world. It is the story
of our generation." ("Kulmus Mahir" ["The Quick
Quill"], Merchavia 1960, Pg 332).
by Professor Ruth Karton-Blum
Department of Hebrew Literature
The World of the Bible - Isaac and Jephta's Daughter
Is the story of the Akeida mentioned in the Bible, other than
in Bereishit? For example, do prophets or psalms hint at it? Admittedly
there is only one other clear hint in the bible to this story, in one
of the last books, Chronicles II (3:1), which mentions "Mount Moriah"
as the place on which Solomon built the temple. The "land of Moriah"
is mentioned at the beginning of the Akeida story as the land that
Abraham was sent to in order to sacrifice his son (Bereishit 22:2) and
the intention of the verse in Chronicles is to say that the place that
the Temple was built on, is the same place that the Akeida took
place. The dearth of clear mentions of this story should not lead to the
hasty conclusion that it was not known to the various generations and
that they did not make use of it. The Akeida has left its mark
on the literary designs of quite a few biblical stories that are in away
opposite to it, an image of it. One of these is the story of Jephta's
daughter (Judges 11:29-40), who was sacrificed by her father, on the basis
of a vow he made before he went out to battle. We will firstly point out
certain similarities between the stories, which both deal with human sacrifice
and with a father and his child. God says to Abraham, "take your
son, your only one", and Jephta's daughter is mentioned as being
the "only" on her father had. Abraham is commanded, "Raise
him up as an offering", and Jephta vows, "I will raise it up
as an offering." God commands Abraham to sacrifice his son on "one
of the mountains", and Jephta's daughter asks her father to leave
her alone for two months so that she could go mourn "on the mountains."
In both stories there is a dialogue between the father and his child in
which the intimate form of address, "my son" or "my daughter"
is used.
These similarities are enough to give the feeling that there is a link
between the two stories, a feeling felt already from the Midrash, which
expounds the verse "which I commanded not, nor spoke it" (Jeremiah
19:5) as being about both Abraham and Isaac and also about Jephta and
his daughter (Midrash Tanchuma, Bechukotai, 5).
But this awareness of a literary link between the two stories should
bring the reader to compare them and to focus on the contradictions and
differences between them. The most obvious: Abraham sets out on his journey
based on a command given by God, who merely wishes to test him, while
Jephta makes a vow, of his own volition, to sacrifice a human being, a
vow that is absolutely not required, and should be severely disparaged.
In fact, the Akeida ends positively, when God commands Abraham
not to spill his son's blood, whereas in the story of Jephta's daughter,
there is no godly intervention. God did not command Jephta to sacrifice
his daughter and therefore will not prevent him from raising his hand
against her. After the Akeida story, Abraham is blessed with a
blessing of multitudinous offspring, whereas Jephta is left childless
with the death of his only daughter.
It seems that the intention of the narrator, of the story in the book
of Judges, is to point out the negative in the figure of Jephta and to
denigrate his undesirable behavior, as part of a struggle against human
sacrifice in general and the sacrifice of a son or daughter specifically
(compare Devarim 18:10; Kings II 21:6). Part of this denigration lies
in the comparison between Jephta and the forefather of the nation, Abraham,
in the previous story of the Akeida, which did not conclude with
the slaying of a child.
Medieval Literature - The Akeida in Medieval Liturgical Poetry
The religious poetical composition style of the medieval period, the
piyut (liturgical poem, plural piyutim), also deals with the Akeida
in an extensive series of works composed in the two major centers of the
peytanim (liturgical poets), Ashkenaz (Germany) and Sepharad (Spain).
It seems that the approach to the Akeida in these two centers is
by and large different, and this is due to the different historical events
which took place in each area.
In Spain, the Akeida was used extensively and in detail, in piyutim
composed specifically for the prayer services of the Day of Atonement.
Almost every piyut deals with the emotions and sensations of the
heroes of the story - Abraham and Isaac. They are portrayed, firstly,
as people, flesh and blood, and precisely because of this a picture is
drawn of their strength of spirit and great willingness to perform the
act God required of them. While the piyutim do tell of the happiness
they felt when the event took place, they emphasize their crying. The
description of this crying serves to intensify, to the reader, the extent
of the trial faced by both father and son, but at the same time to point
out their humanness. (One of these piyutim, which begins with the
words "To open the gates of [God's] will", composed by Rabbi
Yehuda ben Shmuel Ibn Abbas from Fes in North Africa, still today commands
a central position in the prayers of Oriental Jewry.)
In Ashkenaz, the Akeida merited attention in a special form of
piyutim (called Akeida) which were said during Selichot
(forgiveness) prayers. Their main theme is the complete happiness felt
by Isaac and his father as they walked to the place if the Akeida.
Ashkenazic piyutim show both their absolute willingness to sacrifice
a soul and also their feelings of joy and happiness that accompanied the
act. The reason for this view of the Akeida probably comes from
the Crusades, which afflicted Ashkenazi Jewry from the end of the twelfth
century and onwards. The piyutim of Ashkenazic Jewry were composed
with reference to the martyrdom of those murdered in the First Crusade
(1096 CE) and subsequent crusades. These people personally experienced
a bitter reality which necessitated expressions of a willingness to die
- even to slaughter or be slaughtered - as martyrs. A father that sacrificed
his son or daughter (so that they would not fall in the hands of the church
and be converted), was a concept that was all too familiar to them, not
just a story from the past. To glorify those who slaughtered their families
or took their own lives, and in order to encourage those who remained,
the peytanim compared them to the forefathers of the nation, Abraham
and Isaac.
The ancient story of the Akeida, which has been seen throughout
the generations as a clear example of willingness to die a martyr's death,
was told in Ashkenaz in a way that matched the chain of events that swept
over the peytanim in these lands and their generation. Sephardic
Jews were not exposed to such persecution and crusades, and therefore
the works of their peytanim depict the Akeida in a different light.
It seems that each generation and each society retells the Biblical story
anew according to their particular time and place, seeing the Bible as
a mirror reflecting their own problems.
According to: S. Elitzur, "The Akeidat Yitzchak in tears or happiness?"
Et Hada'at A (5757), Pg 15-35.
|
|