|
|
Parashat Tezaveh
Iyunim - Weekly insights on the Parasha with commentaries by Nehama
Leibovitz, za"l
The Torah has hitherto concentrated exclusively on the commandments relating
to the construction and lay-out of the Tabernacle, the manufacture of
its chief articles of furniture: Ark, Table, Menorah and Altar. Our Sidra,
in contrast, opens with a commandment relating to the daily functioning
of the Tabernacle as a place of worship:
Thou thyself command the children of Israel to bring thee Pure oil of
pounded olives for lighting to cause the lamp to burn continually. (27,
20)
Three aspects of the text have puzzled and preoccupied our commentators:
the wording, the context and the message. The command phrase deviates
in a number of ways from the pattern used in parallel contexts in the
Torah. The previous Sidra too - Terumah - opens with a command to raise
contributions from the children of Israel towards the building of the
Tabernacle and its service. Let us compare the wording:
Speak to the children of Israel to bring... (25, 2) Thou thyself
command the children of Israel to bring... (27, 20)
Our sages pointed out the semantic implications of the fact that some
precepts were introduced by a "command" rather than "speakquot;
word:
A command implies now and for all times. (Sifrei: Naso,
beginning)
Two further connotations are added to quot;commandquot;:
R. Judah b. Batira: quot;Commandquot; invariably implies extra enthusiasm
as it is stated (Deut. 3, 28): quot;Commandquot; Joshua, strengthen and
fortify himquot;. R. Shimon b. Yohai stated: quot;Commandquot; invariably
occurs in the context of monetary loss, as it is stated (Lae. 24, 2):
quot;Command the children of Israel to bring thee pure oil...quot;.
Commentators to the Sifrei including Ramban (on Lev. 6, 2) have pointed
out that R. Judah b. Batira and R. Shimon b. Yohai complement rather than
take issue with one another.
Malbim who dwells at length on the different connotations of apparently
synonymous words carefully distinguished between 'emor' and 'zav', quot;sayquot;
and quot;commandquot; respectively (see Lev. 6, 8). He concludes that
this distinction holds good in the narrative portions of the Torah. But
where specific laws are introduced as commands it does not matter whether
the expression of command is followed by the Hebrew imperative 'emor'
or 'dabber' + [to the children of Israel]. In both cases, these two verbs
will share the connotations of quot;commandquot; (zav) and imply (1) enthusiasm,
(2) now, and (3) for all time. Malbim points out that the phrase quot;throughout
your generationsquot; is added in the context of the lighting of the lamps
because the reader might well have thought that this ordinance only applied
to that particular generation.
The literalists have taken the same view, as for example Rashbam:
Above we find: quot;Speak to the children of Israel to bring
Me an offeringquot; implying only on that one occasion for the Tabernacle.
But here this command is for all time, to provide oil for lighting, year
in , year out. That is why the text employs the phraseology: quot;Thou
thyself commandquot; since every expression of quot;commandquot; implies
quot;for all timequot;. Similarly all other expressions of command found
in the Torah imply now and for all time.
What Moses was called upon to do, at the beginning of our Sidra is thus
substantially different from all other things he was asked to perform
in the context of the Tabernacle. Midrash Ha-gadol indeed illustrates
how, unlike all the other commandments associated with the Tabernacle
which became obsolete with the destruction of the Tabernacle, this particular
one remained intact during the period of exile;
quot;Thou thyself Commandquot;. Why the expression of quot;commandquot;
rather than quot;sayquot; or quot;speakquot;?-- to imply: enthusiasm,
now and for all time...Though the Temple was destroyed and the lamps became
obsolete we have the synagogues and houses of study, our quot;miniature
templesquot; in which we perpetuate the kindling of the lights.
But we have not yet exhausted our study of all linguistic anomalies of
our text. The very combination of: quot;Thou-thyself shalt commandquot;
is puzzling. It is unusual in Biblical Hebrew for the pronominal to precede
the verb unless some special emphasis is intended.
This unusual Hebrew word sequence occurs three times in the sidra;
Thou-thyself command the children of Israel to bring thee (27,
20)
Thou-thyself bring Aaron thy brother near thee (28, 1)
Thou-thyself speak to all the wise hearted (28, 3)
Rambam dwells on the anomalous wording only in our context where he observes
that it was meant to emphasise that Moses was to personally command them
to bring the oil. But he offers no explanation why this precept was singled
out for such personal command by Moses.
A comparison of parallel passages reveals a further anomaly in the wording:
An altar of earth thou shalt make unto Me (20, 24) (Rashi:
from the very beginning its construction should be in My name).
Bring Me an offering (25, 2) Rashi: In My name).
Make Me a sanctuary (25, 8) (Rashi: Make in My name a holy house).
In contrast, the precept of kindling the lamp reads:
...bring unto thee pure olive oil (27, 2, also Leviticus 24,
2)
Our commentators tried to elucidate the primary meaning of quot;to theequot;
in various ways:
The phrase quot;unto theequot; implies that they should bring
it before him, for him to see whether it was pure and properly pounded.
(Ramban)
Since Moses entered the sanctuary at all times, it is stated: quot;bring
for theequot;, for your benefit to give you light when you enter, though,
admittedly it is a precept binding on all generations. (Abarvanel)
Abarvanel, however, himself realised the objection to his explanation,
to which he draws attention in his final observation. The precept was
not in fact designed exclusively for Moses, but for all time.
Meshekh Hokhmah elaborates on the idea propounded by Abarvanel giving
it greater depth:
Though our sages have observed (Vayikra Rabbah 1, 13) that Divine
communion only took place with Moses in the daytime as indicated by the
phrase (Ex. 6, 28): quot;On the day God spoke to Mosesquot;, nevertheless
whilst the lamps were lit it was like the day even at night, and then
He spoke to him. The text must be understood in the sense of quot;Take
for theequot; for thy benefit. A person's mind is only clear when it is
light and we associate light with joy. Moses required the conditions appropriate
for achieving Divine communion and these involved a mood of wellbeing
and joy. But (unlike Moses) quot;it was an everlasting statute throughout
your generations for the children of Israelquot; (Ex. 27, 21). For future
generations it was quot;a statutequot; without reason, a decree of the
Almighty.
The Midrash which Meshech Hokhma alludes to discusses the criteria distinguishing
Hebrew prophecy from the Divine inspiration granted to the gentiles. The
crystal clear quot;day-timequot; or Menorah -illuminated luminosity of
the former is contrasted with the uncertain murkiness of the latter, which
takes place in the obscure mistiness of the night. In this way Biblical
prophecy is differentiated from mystic-religious ecstatic states. The
clarity and luminosity of Revelation is thus alluded to in the Hebrew
prepositional phrase: eilekha quot;for theequot;.
But there are other Midrashic commentators who do not stress the positive
connotations of eilekha in the sense of quot;for your benefitquot;. Rather
they stress what it rejects-its negative implications. This reading illustrates
their theological approach to all the acts of worship in the sanctuary,
the sacrifices and sacred dues of all kinds:
quot;Take unto theequot;. Said R. Samuel Bar Nahmani: For quot;theequot;
and not for Me. I do not require any light. (Menahot 86b)
The Midrash elaborates on this idea. We cite here some examples of its
approach:
Both R. Avina and Rabbi Berechiah gave two illustrations. R.
Avina said: The sun is one of My ministers and when it shines, no creature
can withstand its glare. Do I then need your light? Said R. Aha: quot;It
pleases the Lord, for his righteousness' sake, to magnify the Torah and
make it honourablequot; (Isaiah 42, 21). I came only to endow you (with
many precepts, to give man the opportunity of gaining merit by observing
them).R. Avina gave another illustration: The lightening is one of the
products of ethereal fire, darting its flashes from one end of the world
to the other.
Do I then need your light? Said R. Aha...(as above).
R. Berechiah said: the eyeball provides vision for man through its black
part (the pupil) and not the white. Said the Holy one Blessed be He: I
have created light even in the midst of darkness. Do I need your light?
Said R. Aha...(as above). R. Berechiah gave another illustration: quot;and
the earth was waste and void and darkness was upon the face of the deepquot;
(Genesis 1, 2). What follows? quot;and God said, Let there be lightquot;.
Said the Holy One Blessed be He: I have even created light in the midst
of darkness. Do I then need your light? Said R. Aha...(as above).
Our sages thus illustrated the idea of God as the bountiful giver rather
than receiver in various ways. The great chain of being ranging from magnificence
and scale of the solar system to the delicate diminutiveness of such tiny
mechanisms as the human eye insistently reminds us of His transcendence
and the marvels of His creative powers. Man's own puny stature is shown
in its true perspective.
The second question that preoccupied our classic commentators from the
Midrash onwards was: What is the significance of the precept quot;to cause
a lamp to burn continuallyquot;? We have already noted in the previous
chapter that most of our commentators are not satisfied by the aesthetic-psychological
approach epitomized by Rambam. They wanted to know what actual quot;messagequot;
is conveyed to us by the Menorah and its components. The text itself,
as we have seen, does not allow us to regard it as a purely technical
precept associated with the building and assembling of the Tabernacle.
What then is the inner spiritual meaning of this everlasting light that
is to burn quot;from evening to morning before the Lord?quot; Let us first
compare two Midrashim which regard the lamp as a symbol of the guidance
and education of the individual:
See how words of Torah give light to man when he is occupied with them.
But whoever is not so occupied and is ignorant, he stumbles. It may be
compared to one who is standing in the dark. He feels his way, comes up
against a stone and stumbles thereon, comes up against a gutter, falls
therein, his face striking the ground. Why? Because he went without a
lamp. So it is with an ignorant man no words of Torah. He comes up a against
a transgression and stumbles thereon. Regarding him the Holy Spirit cries:
quot;He shall die of lack of instruction quot;. (Prov. 5, 23). Why does
he die? Because he is ignorant of Torah and goes and sins, as it is stated
(ibid. 4, 19): quot;The way of the wicked is in thick darkness and they
know not on what they stumblequot;. Whereas those who are occupied with
Torah give light everywhere! This may be compared to one who is standing
in the dark. He saw a stone and did not stumble, he saw a gutter and did
not fall. Why? Because he had a lamp with him, as it is said (Ps. 119,
105): quot;Thy words are a lamp to my feetquot;, and quot;Though thou
runnest , thou shalt not stumblequot; (Prov. 4, 12). (Shemot Rabbah 36,
3)
What is the meaning of the text: quot;For the commandment is a lampquot;?
But whoever performs a commandment has kindled, as it were, a lamp before
the Holy One Blessed be He and revives his soul, as it is stated (Prov.
20, 27): quot;The soul of man is the lamp of the Lordquot;.
The first Midrash regards the lamp - which symbolises words of Torah
- as showing man his way through life, saving him from obstacles or from
falling. This approach is eminently pragmatic. Study of Torah makes one
wise and thus prevents one falling into error. Woe betide the ignorant
man, the layman who has not studied! How will he save himself from errors
and, in particular, from their evil consequences? In contrast, the second
Midrash does not regard the lamp as a symbol of the Torah studied but
of the commandment performed. In spite of this, it is this Midrash which
eschews the pragmatic approach, refusing to evaluate the commandment in
terms of its practical benefits or its reward in terms of deliverance
from obstacles and from falling. It refers instead to the spiritually
refining process set in motion by the performance of a commandment. The
soul of man is uplifted and quot;revivedquot; thereby. But the kindling
of the lamp is otherwise evaluated in the following Midrash:
What is the meaning of the text; quot;For the commandment is a lampquot;?
- Man's heart frequently prompts him to perform a good deed (quot;commandmentquot;),
but the evil inclination inside him says: quot;Why should you perform
a good deed at the expense of your pocket? Before you give to others,
give to your children (i.e. charity begins at home). But the good inclination
says to him: Give for a worthy cause (quot;commandmentquot;). See what
is written! For the commandment (mitzvah: good deed, worthy cause) is
a lampquot;. Just as the light of a lamp remains undimmed, though myriads
of wicks and flames may be lit from it, so he who gives for a worthy cause
does not make a hole in his own pocket. Wherefore it is written: quot;For
a commandment is a lamp and Torah a lightquot;. (Shemot Rabbah, ibid.)
Here too the Midrash speaks of the individual and here too the kindling
of the lamp is a symbol for the performance of a good deed. But the Midrash
does not evaluate the lamp in terms of the spiritual, material, practical
or moral benefit it brings the one who lights it. The Midrash sees rather
the blessing that lamp brings to others, to those who kindle their lamp
from it. In this manner, the light of a lamp differs from all other material
benefits in the world which if man shares with his fellow, his portion
decreases and his fellow's increases. The light of the lamp, on the other
hand, supplies light to others without diminishing its own light in any
way. The light of the lamp can thus serve as a symbol for wisdom and spiritual
treasures. For this reason our sages compared Moses' bestowing of his
spirit on the seventy elders, on the one hand to a lamp [Rashi, Num. 11,
17], but the transfer of leadership from Moses to Joshua, on the other,
to the emptying of the contents of one vessel into another. What was added
to the second denuded to the first. But here we are not talking of study
or the imparting of knowledge but of the performance of a good deed. If
a good deed has been performed-though it might have involved a loss of
time and money-the doer has not really lost (the loss is merely superficial
involving things whose diminution cannot be termed loss if we evaluate
them in terms of Torah and good deeds). His neighbours and friends whether
they benefit directly from the good deed or merely bask in its light-all
of them light their lamp from his, effecting a general increase in light.
So far the individual and his lamp. But what constitutes the light and
lamp of Israel as a whole? The ner tamid quot;everlasting lampquot; in
the Temple is a religious rite incumbent on the Jewish people as a whole.
The priest who is commanded to arrange the lamp is the emissary of all
Israel.
Said the Holy One Blessed be He to Moses: Say to the children
of Israel: In this world you stood in need of the light of the Temple
and other lamps are lit from its light . But in the world-to-come, in
virtue of that lamp, I shall bring you the King Messiah who is likened
to a lamp, as it is said (Ps. 132, 17): quot;there will I cause to flourish
a horn for David, I will set a lamp for mine anointedquot;. (Tanhuma Tezaveh
8)
The Midrash compares this world with the world-to-come. In both cases
the lamp does not serve the needs of the Holy One Blessed be he but those
of Israel. In our world of present reality we are captives of our five
senses and riveted by our auditory and visual perceptions to concrete
symbols, to a Temple, sacred appurtenances, the light of a lamp. But in
the days of the Messiah there will be no further need of tangible symbols,
a concrete outer garment, if God will help us to kindle in our souls the
light of the Torah.
The idea underlying the Midrash is embodied by Jeremiah in speaking of
another symbol, in speaking of the Ark and its role today and in time-to-come-quot;in
those daysquot;.
And it shall come to pass, when you are multiplied ands increases
in the land, in those days, saith the Lord, they shall say no more: The
ark of the covenant of the Lord; neither shall it come to mind; neither
shall they make mention of it; neither shall they miss it; neither shall
it be made any more. At the time they shall call Jerusalem, the throne
of the Lord...(Jer. 3, 16-17)
On the sentence: quot;they shall no more say: the ark...quot; Rashi comments:
Because their whole ingathering will be holy and I will dwell therein
as if it was the ark.
Just as the first three Midrashim quoted evaluated the lamp in terms
of the individual, first describing the benefits accruing to him and then
the benefits to his fellow from one act of kindling, so the Midrash speaks
of the value of the lamp to Israel alone and then concludes with the benefits
accruing to the whole world from that same light:
Said the Holy One Blessed be He: In this world you need a lamp,
but in time-to-come (Isaiah 60, 3): quot;and the nations shall walk by
the light and kings by the brightness of thy risingquot;. (Tanhuma, ibid.)
Now we come to our third question: the context of the precept.
Abarvanel asks why this command was inserted at this juncture. Surely,
he argues, its proper place would have been after the Tabernacle's completion
and the placing in position of the menorah and all the vessels. Aaron
and his sons had not yet been consecrated for the priesthood. What point
then was there, at this juncture, in briefing them on the kindling of
the menorah - which forms an integral part of the service?
Evidently those who regard the kindling of the lamp as a purely technical
device for lighting up the sanctuary will find no justification for placing
this mizvah at this point. Here we are still preoccupied with the sanctuary's
construction, rather than the rites and ceremonies associated with the
Divine service, which are dealt with in Leviticus. Furthermore, if it
is merely a technical point why mention it at all in the Torah? There
is no mention of all the other purely technical chores associated with
keeping the sanctuary clean and tidy. Lighting surely falls in the same
category!
Our commentators account for its mention, at this juncture, by regarding
it, not as just one more detail of the service in the sanctuary. They
sought a spiritual motivation for its mention here, before the Tabernacle's
completion. Light which constitutes the first of Divine creations (quot;let
there be lightquot;) to which all living creatures are drawn, the opposite
of which serves as a symbol of doom and destruction, forms a familiar
motif in the Scriptures. The Torah is compared to light: quot;For the
commandment is a lamp and the Torah a lightquot; (Proverbs 6, 23) and
Israel is destined to be the light of the world: quot;Nations shall walk
by thy lightquot; (Isaiah 60, 3). The Almighty too is the light of the
individual person (quot;the Lord is thy light and salvationquot; Ps. 27,
1) and also the light of Israel: quot;arise my light, for thy cometh and
the glory of the Lord doth shine upon theequot;, (Isaiah 60, 1). It is
therefore not surprising to find that our commentators and ancient preachers
regarded the commandment to kindle the menorah as symbolising the study
of Torah, the observance of the commandment and Divine worship, as a whole.
How apt is the symbolism of the fourteenth century philosopher-poet Yedaiah
ben Abraham Bedersi in his didactic poem: Behint 'Olam:
The Torah and man combined comprise the Lamp of God on earth. The Torah
is the flame issuing from the flash of Him that dwelleth in the heavens.
Man, (comprising body and soul) is the torch that draws light from it.
His back is the twining wick and his soul-the pure olive oil. Through
their intertwining and fusion (torch and flame) the whole house becomes
filled with light.
The function and purpose of this precept, the first to be performed in
the Temple of the Lord was: quot;to fill the whole house with lightquot;.
Questions for Further Study:
|
|
1. Abarvanel asks:
Surely this chapter is repeated in emor (Leviticus 24, 1-4) which is
indeed the proper context. Why was it inserted here out of context?
- Answer his question.
- In connection with your answer, explain the reason for the difference
in wording between the two passages: quot;Thou-thyself command the children
of Israel that they bring...quot; (Tezaveh0 and: quot;command the children
of Israel, that they bring...quot; (Emor)
.
2. Here we cite two approaches to this precept:
The Lord commanded us that a lamp should be alight in the Temple in order
to enhance its glory in the eyes of the beholders; for this is the way
that people enhance their own homes with illuminations. The idea underlying
this is to indicate awe and humility. We have already said that inner
character is formed by good actions. This is all based on our fundamental
principle that the precepts that have been ordained by God are attuned
to the capacities of those called upon to observe them. Admittedly, the
mystics have discovered profound mysteries in theses matters, but we shall
devote ourselves to their plain aspect. (Sefer Ha-hinukh)
The sanctuary embodied the idea of the all embracing unity of Israel.
The Tabernacle and its service were in tended as an abode for the light
of the Divine Presence. The commandment went forth therefore to the general
body of the people to bring to Moses pure olive oil to purify their souls
to be ready for the light. Then through the medium of Moses, who brought
the Torah and the Divine light down to earth, he would kindle the lamp
which embodied the soul of Israel, to cause an eternal light to ascend.
This light came from the Torah which was placed in the Ark of the Covenant
from which vicinity he would arrange the lamps before the Lord continually.
(Malbim)
- Explain in your own words the italicised passages.
- What is the difference between the two approaches to the precept?
3. quot;To cause a lamp to burn (literally, to ascend) continuallyquot;
(Exodus 27, 20) - that the flame should ascend of its own. (Sifra on Leviticus
24, 2)
This expression of ascending, describing the act of kindling a lamp is
only employed in respect of the candelabrum in the Tabernacle. It alludes
to the action of the priest in applying the flame to the wick, which is
ready to be kindled continually quot;until the flame ascends of its ownquot;.
The task of the teacher of Judaism is to make himself superfluous to his
pupils. It is not his function to keep the people-the ordinary folk who
receive instruction from him-continually dependent on him. (Hirsch)
- Explain what the menorah and the act of its kindling symbolised in
Hirsch's view. Where can you find support for this symbolism in other
parts of the Scripture?
- Where in the Torah can you learn that one of the functions of the
priest was to teach the Torah?
- Whom is Hirsch criticising when he describes the true relationship
that should exist between the priest and the ordinary people, his disciples?
4. To cause a lamp to burn continually (tamid).
Every night is called tamid, as the usage in Num. 28, 3: quot;a continual
burnt-offeringquot; ('olat tamid) which implies quot;dailyquot;. The word
tamid is also used in connection with the meal-offering (Lev. 6, 13) which
merely implies, half in the morning and half in the evening. But the word
tamid used in connection with the show bread means from one Sabbath to
the next. (Rashi)
Tamid means nightly. But there is a use of tamid more puzzling than this:
quot;And it shall be on his forehead tamidquot; (28, 28). Whenever he
donned the mitre, the holy diadem had always to be there. (Ibn Ezra)
- How do the two commentators explain the word tamid?
- What does Rashi mean by his qualification: quot;but the word tamid
used in connection with the show bread...quot; What is the force of
his quot;butquot; here?
- In what way does Ibn Ezra find the tamid of 28, 38 quot;more puzzlingquot;
than the tamid in our verse?
Insights on the Parasha: The Companion
Web site to the Parasha Gilyonot
|
|