Das
erste grosse Genre der neujüdischen Kunst wird wohl das Lustspiel
sein - gleichgültig in welcher Sprache.
(Tagebuch, 25. April 1897)
The first great literay form of neo-Jewish culture will probably be
the comedy - no matter in what language.
(Diary, 25 April 1897)
Die
Kunst, die mir jetzt am meisten sagt, ist die Architektur. Leider
beherrsche ich ihre Ausdrucksmittel nicht. Wenn ich was gelernt
hätte, wäre ich jetzt ein Architekt.
(Tagebuch, 10. Juli 1898)
The art form which is most meaningful to me now is architecture.
Unfortunately I do not command its means of expression. If I had
learned anything, I would be an architect now.
(Diary, 10 July 1898)
Ja,
wenn dann ein Heine für die Deutschen dichtet, wird man ihn
nicht als Juden wegstossen, sondern sich darüber freuen, dass
er die schönen deutschen Lieder gesungen hat.
(Tagebuch, 3. September 1898)
Indeed, if a Heine wrote poetry for the Germans then, they would
not cast him out as a Jew, but rejoice at his having sung the beautiful
German songs.
(Diary, 3 September 1898)
|