Gestern
sprach ich zum ersten Mal öffentlich in Wien, in der Israelitischen
Union. Das Lokal Kuhners beängstigend voll. Ich war in der schweren
Hitze und bei meiner mangelhaften Redevorbereitung nicht gut disponiert,
hatte auch das Gefühl von Denklücken bis ans Ende. Dennoch
war der Erfolg stürmisch.
(Tagebuch, 8. November 1896)
Yesterday
I made my first public speech in Vienna, in the Israelitische Union.
Kuhner's hall was frighteningly full. Because of of the oppressive
heat and my deficient preparation for the speech, I was not in good
form, and I did have the feeling of gaps in my thinking to the end.
Despite this, the success was tempestuous.
(Diary,
8 November 1896)
...,
und ich genoss eine Viertelstunde lang das Stilleben eines österreichischen
Ministerialbureaus. Was in eineem solchen Amt zusammengefaulenzt wird,
ist wahrscheinlich geradezu grossartig.
(Tagebuch, 12. Jänner 1901)
...
, and for a quarter of an hour I enjoyed the still life of an Austrian
ministry office. The gold-bricking that goes on in such an office
is probably downright grandiose.
(Diary,
12 Jänner 1901)